5.10.2007

Perle Pêche



柴田さんが上の写真を送って、次のようなコメントをしてくれました。
フランス語を見つけるという宿題を
送信いたします。

perle 名詞:真珠、ビーズ、貴重な物
pêche 名詞:桃
形容詞:ローズピンクの

ローズピンクの貴重な物・・という意味でしょうか。
それとも意味はありませんか。

アミュプラザの2階にあったお店の名前です。
この場合は意味のない広告のようです。"perle pêche"にはキャッチーな音韻があるのと、曲折アクセント付きの"ê"はエキゾチックに見えるからこの名前が選ばれたのでしょう。フランス語のアクセントは可愛らしいですね。パソコンで打つのが難しいと思うこともありますが、私はそれらに愛着があります。

柴田さんの、お店の名前を自分なりに解釈してみようとした努力は素晴らしいです。皆さんも写真を私に送信する際、まず自分なりに考えてコメントできるとさらに良いでしょう。

ところで"pêche" は「魚釣り」という意味にもなり得ます。ですから、"perle pêche" は「何か珍しい物(例えば真珠)を釣る」という意味にも取れます。それはバーゲンで品物を獲得することや、買い物全般への隠喩というふうに解釈できます。柴田さんが書いたように、"une perle"は何か珍しい物や価値のある物となるでしょう。皮肉的な表現で、 例えば"C'est une vraie perle!"を「何てことだ!」という意味で、誰かの失敗に対して使う場合もあります。この店の人は皮肉な意味が店の名前にあることを知らないだろうと思いますが。

No comments: